統譯坊在線翻譯網常見問題


  1. 1.關于統譯坊,
    1.1 統譯坊的歷史
    統譯坊的前身是一個個人站點:中國在線翻譯網(chinafanyi.com),緣與對翻譯事業的熱愛,站長自2003年建站以來一直不離不棄,堅持個人辦網,堅持互聯網+翻譯的道路,是中國最早的翻譯類個人站點之一。自2019年1月以來,中國在線翻譯網改名為統譯坊在線翻譯網,由杭州通譯科技有限公司提供技術支持,予以全面改版,翻開網站事業的新篇章。
    1.2 統譯坊平臺介紹
    統譯坊平臺以網站+小程序為基礎,建立起一個自助式翻譯詢價搶單平臺,創新性地將客戶與譯員直接連接起來,譯員可免費在統譯坊平臺領取客戶發布的翻譯項目,成功領取項目后即可進行實時翻譯。通過將網站平臺與微信小程序無縫嵌合,實現隨時隨地進行接單、詢價和翻譯操作,既解放譯員的時間和空間,又能為客戶提供最快捷的服務。
    1.3 特色和優勢
    對于譯員: 領取項目完全免費,免去中間商賺差價。 及時接收項目提醒,省時省心無憂接單。 隨時隨地實時翻譯,高效利用零碎時間。
    對于客戶: 通過專長領域匹配可以找到最適合的譯員;通過譯員競價接受性價比最高的服務;利用手機端的及時反饋可以實時跟蹤翻譯進度;
  2. 2.譯員關心的問題
    2.1 Q:翻譯的價格是怎么算的,誰低誰接單嗎?
    A: 客戶報價有二種,一種是快單,,就是客戶出一口價,發單,誰愿意做就接,響應快者優先接單。第二種是客戶發出詢價單,譯員根據內容主動報價反饋給客戶。為了避免價低者接單,造成競相壓價,系統會把譯員的報價連同以下內容一起反饋給客戶1.譯者的技術等級評分 2.經認證的譯者專業特長領域 3. 譯者的相應時間承諾,4.譯者的客戶反饋好評率,5.譯者的過往接單信譽度(包括及時性和平臺給予的綜合評價) 6.對譯者的過往譯例分析和譯者在互評區的譯例展示。并給出一個排名分,讓客戶綜合決定接受哪位譯員。 譯員是平臺最可寶貴的資源,優質的譯員既是行業健康發展的基礎,更是平臺茁壯成長的依靠,平臺矢志于為專業的、優秀的譯員提供體現價值的窗口。我們會不斷革新競價體系,包括采用集合競價(系統自動剔除最低價)、專業匹配等等手段,務必讓客戶獲得性價比最高的服務,讓譯員走上專業化和特色化的道路。
    2.2 Q:互評區和交易區有什么區別
    A:在線翻譯分互評區和交易區,交易區是直接客戶下單提交翻譯的地方,需要考慮保密性,所以待譯內容不予公開,互評區是可以長期公示的翻譯內容,譯員相互之間可以評價和修改;一個初學譯者可以在這里練筆,一個高水平譯者則可以通過修正初譯者的譯稿來展示自己的水平。譯員之間互相投票,以行業評議的方式,評出翻譯達人,而這些高評分反過來會幫助交易區的客戶識別和挑選高水平譯員,避免以價取人,實現翻譯員生態系統的優化。
    2.3 Q: 譯員的報酬如何支付?
    A:客戶發單前先付款,款暫存在平臺這里; 客戶接收稿子后,款再轉到譯員的名下,等待一個月后(主要是應付客戶可能的投訴),可以申請提現。
    Q: 會不會發生客戶拒收譯稿的情況?
    A:會,如果客戶接稿后,認為譯稿太爛,拒收譯稿,是允許的,但必須給出理由。這種情況下,譯員如果不認可,可以提請平臺提供仲裁或調解,因為翻譯款仍存在平臺上,所以平臺對最終的譯酬分配具有控制權。
    Q:平臺如何收費?
    A:平臺不收中介費,只在譯員提現時,收取一定比例的手續費,在當前推廣階段(2019年),前2000名認證譯員,不收手續費;凡不符合優惠條件的,手續費是1%.
  3. 3.求譯須知
    2.1 我該選擇“一口價”還是“詢價” ?
    “一口價”適合于內容較少的譯稿,價格由你自己決定,你發出后譯員能接受就翻,如果所有譯員都覺得你的報價太低,就可能無人翻譯。然后你可以提高報價重新發送。如果一直無人接稿,截至時間后系統會將譯費退還給你。 “詢價”適合于較大的項目,你可以收到譯者的報價、承諾完稿時間、歷史翻譯記錄及譯者的介紹,并由此確定選擇哪位譯員。
    2.2 Q:我交了錢,如果沒有人給我翻譯怎么辦?
    A:本站采用預付費模式,如果你付了費后,卻沒有找到滿意的譯員,我們會全額退款。
    Q:如果發現翻譯給的譯稿不滿意,怎么辦?
    A:如果對譯稿不滿意,可以退回給譯員重譯,如果仍然不滿意,可以請求平臺介入仲裁或調解。如果經平臺評定確屬翻譯質量問題,可以部分或全額退款。
    Q:如果在過了一段時間后發現翻譯給的譯稿質量有問題,怎么辦?
    A:時間不能超過一周,如果一周內發現譯稿質量問題,均可發起投訴,平臺介入仲裁或調解。如果經平臺評定確屬翻譯質量問題,可以從譯者報酬中返還部分或全額退款。
少林武僧